Seguidores

20 de enero de 2017

[ESPAÑOL & LYRICS] Amber Run - Haze



Letra Traducida

Quiero ser tu amante.
Quiero ser tu amigo.
Desearía poder decirte
que duraré hasta el fin.

Estoy dentro de una neblina azul.
Una neblina azul.*

Quiero ser un predicador.
Quiero ser un rey.
Y ahora sé porqué todo está inmerso
en una neblina azul.
Una neblina azul.

Todos mis amigos
me han abandonado,
me dejan irme con el viento.
Hay un silencio abrumador
donde el amor fue una enfermedad.
Como una fiebre
me agarra fuertemente.
Como una amante
me retiene.
Estoy asustado de envejecer.
Asustado de morir solo.

Estoy en una neblina azul.
Una neblina azul.

Y soy cargado en la espalda
de una ola de penumbra.
Me han dicho que veré
la orilla de nuevo pronto.

Estoy en una neblina azul.
Una neblina azul.

Estoy viviendo
en habitaciones oscuras,
jugando con Dios.**
Miro fijamente las paredes blancas,
pretendiendo que no estoy
en una neblina azul.
Una neblina azul.

Todos mis amigos
me han abandonado,
me dejan irme con el viento.
Hay un silencio abrumador
donde el amor fue una enfermedad.
Como una fiebre
me agarra fuertemente.
Como una amante
me retiene.
Estoy asustado de envejecer.
Asustado de morir solo.

Estoy en una neblina azul.
Una neblina azul.

Lyrics

I wanna be your lover.
I wanna be your friend.
I wish I could tell you
I'd last till the end.

I'm in a blue haze.
A blue haze.

I wanna be a preacher.
I wanna be a king.
And now I know why everything is in
a blue haze.
A blue haze.

My friends have all
left me,
away on the breeze.
There's a crushing silence
where love's a disease.
Like a fever
it grips me.
Like a lover
it holds.
Scared of getting older.
Scared of dying alone

I'm in a blue haze.
A blue haze.

And I'm carried on the back
of a wave of gloom.
I'm told I'll see
the shore again soon.

I'm in a blue haze.
A blue haze.

I'm living
in dark rooms,
playing at God.
Staring at blank walls,
pretending I'm not in
a blue haze.
A blue haze.

My friends have all
left me,
away on the breeze.
There's a crushing silence
where love's a disease.
Like a fever
it grips me.
Like a lover
it holds.
Scared of getting older.
Scared of dying alone

I'm in a blue haze.
A blue haze.

▲▼▲▼▲▼▲▼▲▼ 

* La frase "Blue Haze" puede ser traducida literalmente como "Neblina Azul" o "Confusión Mental Azul". La segunda vendría siendo una metáfora relacionada con una confusión mental triste.

 ** La expresión en inglés "playing at..." no tiene una traducción específica, pero básicamente quiere decir que se está jugando con alguien de manera negativa. Normalmente se utiliza esta expresión en relaciones que no son serias, como cuando "Ella juega con sus sentimientos" o "Él juega con esa persona", y lo que se busca no es amor sino, únicamente, suplir una necesidad carnal. Podríamos entender entonces, en esta frase, que la voz poética tiene a un Dios en su vida, pero hace todo lo contrario a sus dictámenes, lo acepta porque no sabe en qué más creer o simplemente es el único que se mantiene a su lado cuando todos los demás lo abandonan.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario